Eternal Animes Fansub

Lucky Star, Code Geass, Fate/Stay Night. DOEM E AJUDEM A MANTER O BOT VIVO!

SoftSub

A partir do dia 1º de julho de 2008 o fansuber Eternal Animes (EA) estará adotando o softsub como padrão de seus lançamentos. Apesar do softsub ser uma prática comum em fansubers estrangeiros (principalmente estadunidenses), ainda é uma prática pouco usada no Brasil. Assim, com esta página vamos tirar algumas dúvidas.

O que é “softsub”?

Simplesmente o contrário do hardsub. No hardsub a legenda é “presa” ao vídeo, enquanto a legenda softsub está “solta” dentro do contêiner (no nosso caso, o mkv).

Quais as vantagens do “softsub”?

Já que a mesma não está fixa no vídeo, você pode editá-las como quiser (mudar cor, tamanho, fonte ou mesmo mudar time ou frases) pegando o arquivo .ass ou usando players que permitem essa interação; pode desativá-las (bom para quem faz AMV); pode-se ter diversas legendas diferentes no vídeo (por exemplo: uma com um type normal e outro mais ousado ou várias linguagens diferentes) e ela preserva mais a qualidade do vídeo (o hardsub exige mais espaço no vídeo, exigindo mais bitrate no vídeo e assim, mais tamanho. Então um vídeo hard tem menos qualidade que um soft do mesmo tamanho).

Mas isso quer dizer que podem pegar os arquivos da legenda?

Sim, podem. Mas mesmo no hardsub é possível “roubar” as legendas, só é mais demorado e difícil o processo

E quais as desvantagens?

Já que estão separadas do vídeo, elas exigem uma decodificação a mais, ou seja, um gasto maior (embora mínimo) de processamento e precisam de um filtro ou player com capacidade de visualizá-las. Justamente por causa do uso à mais de CPU, o softsub proíbe efeitos complexos como os dos karaokês.

Então é o fim dos karaokês?

Não. Apenas a legenda principal será softsub, karaokês ou efeitos maiores dentro dos episódios serão colocados a parte como hardsub.

O que preciso para ver as legendas?

Nós recomendamos que usem o CCCP como o único pacote de codecs instalado e usem o Media Player Classic para assistir os animes. O CCCP é um pacote que pode exigir muito de PCs mais fracos, então caso você prefira usar outro pacote como o do CoreAVC Pro e as legendas não aparecem, garanta que o VSFilter esteja instalado no seu PC.

Como posso remover as legendas para editá-las?

-Removendo e alterando legendas Soft Sub

Programas necessários:

Aegisub

Mkv Merge

Mkv Extract GUI

1- Após instalar tudo. Abra o MKV Extract GUI, clique nas “…” em Input e indique o arquivo que você queira. Aparecerá uma lista do que o arquivo contém (pode ocorrer um bug e a lista não aparecer, reabra o arquivo para que apareça). Marque o arquivo ASS (subtitles) e clique em extract.

2- Agora abra o arquivo de legenda no Aegisub. A estrutura do arquivo é simples. Ao lado de cada frase temos o estilo da fonte e o tempo que ela aparecerá. Algumas podem conter uma referência a quem diz a fala. Símbolos negros nas frases são comentários na legenda ou efeitos.

imagem

3- Caso você altere alguma coisa numa frase, aperte enter para confirmar. No caso de time, mexa nos tempos e também confirme com enter ou use o áudio do arquivo para sincronizar. Para alterar estilos, clique no “S rosa” que está na barra de ferramentas. Uma janela se abrirá com cada estilo.

imagem

4- Dê um clique duplo no nome do estilo. Agora você poderá mudar a fonte, cor e etc. Você pode ir em “Vídeo” e abrir um vídeo para ter uma prévia das mudanças. Basta selecionar uma linha com a fonte alterada, o programa move o vídeo para o ponto da fala e mostra a frase (cuidado! Falas com \fad não aparecem no momento “programado”, elas aparecem gradualmente com transparência ).

imagem

5- Em algumas linhas, editar o estilo pode não afetá-las. Isso se deve porque tem um código influenciando o estilo na linha. Você pode simplesmente deletar o código ou a linha ou alterar o código. Para isso, bord define a borda, shad define a sombra e \c define a cor. Apague os códigos de cores. E use os botões ao lado do botão “Aceitar” para alterar as cores e a fonte em si.

imagem

6- Caso você tenha alterado alguma fonte (por exemplo, trocar de arial para verdana), clique no clipe azul para abrir a lista de anexos. Remova as fontes indesejáveis e anexe as que você queira.

imagem

7- Após isso, salve tudo. Agora abra o MKV Merge. Clique em ADD e escolha o arquivo de vídeo que você tinha aberto no Extract GUI. A lista do conteúdo dele surgirá. Clique novamente em ADD e adicione a legenda que você alterou. Ele entrará na lista do conteúdo. Na lista, desmarque a legenda antiga. Depois vá em “Browse” e defina um caminho diferente para o novo vídeo ou altere o nome do arquivo, senão você perderá o antigo.

8- Clique em Start muxing e espere acabar o processo. Pronto! Basta executar o vídeo e assistir.

Uma resposta para “SoftSub”

  1. [...] SoftSub [...]

Fechado para comentários.